• +38(097) 901-89-41 или +38 (099) 010-90-05
  • Адрес  г. Харьков:  ул. Чернышевская, 42
  • Почта: cutefruit.english@gmail.com
phone
     

Разница между английским и британским английским , в примерах

Многие занимающиеся и интересующиеся английским языком сталкиваются с тем, что существует британский английский, и американский английский. И зачастую возникает вопрос – а в чем разница между этими двумя? Мы подготовили для вас 10 небольших примеров различий британского и американского английского, которые помогут немного прояснить этот вопрос.

1. Первые этажи в зданиях.
Находясь в Англии, или других местах где распространён британский вариант языка первый этаж любого здания будет называться «Ground floor», а в американском варианте «First floor». Второй же этаж будет называться «First floor» в британском варианте, и «Second floor» в американском.

2. Произношение гласных букв.
В британском английском произношение гласных в некоторых словах несколько отличается от американского варианта. Например, в американском английском буква «О» звучит зачастую как русская «а», в британском-же выговаривается именно как «О». Например, слово «Hot» (горячий) звучит в американском произношении зачастую как «Хат», в британском же это более привычное для большинства изучающих «Хот» .В транскрипции выглядит так – американский «hɑːt», британский «hɒt». Еще как пример можно привести слово «God». В американском и английском вариантах произношения с ним происходят аналогичные вещи. В транскрипции – американский «ɡɑːd», британский «ɡɒd»

3. Произношение согласных.

Интересные различия присутствуют также в произношении согласных. К примеру буква «R». Если слово начинается с неё, то различия будут едва уловимы, или отсутствовать полностью (например, слово «rain»). Но если она используется в односложном коротком слове после гласной, то в британском варианте она как будто «съедается». Американцы же старательно ее выговаривают. Пример – слово «Work». В британском варианте оно звучит как «Вок», в американском «Ворк». В транскрипции это выглядит так – британский «wɜːk», американский «wɜːrk». Этот эффект можно наблюдать также в словах «Other», «Clever», «Girl» и др.

4. Обращение друг к другу и переспрашивание.
В британском английском товарищи и друзья обращаются друг к другу «mate» (Hey mate! How’s it going?), американцы предпочитают «Dude» или «Bro» (What`s new bro?). Если-же один из разговаривающих что-то не расслышал, то в Англии вам скорее всего скажут «Sorry?», американцы же предпочитают «Wait, what?». В американском английском в целом прослеживается меньшая формальность, и большее использование сленга и сокращений.

5. Слова которые произносятся одинаково и означают одно и то же, но пишутся по-разному.
Вот несколько примеров слов, произношение которых одинаково, но написание отличается.

Русский-Британский-Американский

Цвет Colour-Color
Самолет Aeroplane-Airplane
Проверка Cheque – Check
Театр Theatre – Theater
Серый Grey – Gray
Слух Rumour-Rumor
Юмор Humour-Humor
Поведение Behaviour-Behavior
Пижама Pyjamas-Pajamas
Запах Odour-Odor
Извинение Apologise-Apoligize
Шины Tyre-Tire

6. Слова которые означают одно и то же, но пишутся и произносятся по разному.
Большой процент различий между британским и американским занимают слова, которые означают одни и те-же вещи, но пишутся и произносятся по разному. Вот лишь несколько из многих примеров.

Русский-Британский-Американский

Багаж — Luggage — Baggage
Грузовик-Lorry-Truck
Мусор-Rubbish-Trash
Мобильник-Mobile phone-Cell Phone
Квартира-Flat-Apartment
Лифт-Lift-Elevator
Почта-Post-Mail
Расписание-Timetable-Schedule
Лобовое стекло-Windscreen-Windshield
Багажник-Boot-Trunk
Капот-Bonnet-Hood

 

7.Слова которые пишутся и произносятся одинаково, но означают разное.
Существует также небольшое количество слов, которые пишутся и произносятся одинаково, но означают разные вещи. Например, слово «Bill» в Англии это счёт, который вы попросите в ресторане, а в Америке это банкнота. Слово «Lit» в британском английском это прошедшая форма глагола «To light», в американском английском это слово означает «Воспламененный, подожжённый», а для прошедшего времени используется «Lighted»
Другой пример – слово «Billion», в американском английском это миллиард, в британском этим словом обозначают триллион. (официально отменено с 1974 года премьер-министром Гарольдом Вильсоном который перевёл систему исчисления на американский вариант, но тем не менее может встречаться).

8. Даты.
Краткие формы записи дат в английском и британском английском имеют существенное различие, которое может привести к путанице – в Америке месяц стоит перед днём в любом формате записи, В Англии – наоборот. К примеру, 12 ноября 2000 года в британской записи будет выглядеть как 12.11.00 (аналогично русскому языку), а в американской — 11.12.00 .

9. Collective nouns.
В американском английском слова, описывающие группу людей, употребляются в единственном числе (team, people, army), в британском варианте их могут употреблять как в единственном, так и в множественном числе в зависимости от того, имеется ли в виду вся группа как одно целое или совокупность отдельных её членов. Пример – The Council was appointed. The Council were unable to agree.

10. Использование времён.
В британском английском для описания недавних событий используется время Present Perfect и наречия already, just, yet. В американском может быть использован как Present Perfect, так и Past Simple. Например в британском английском мы скажем «He has gone home», а в американском «He went home», в британском «I have lost my keys», в американском «I lost my keys».

В конечном итоге британский и американский английский имеют конечно же намного более схожего чем разного, как ни крути язык все же один. Тем не менее знать различия и понимать их никогда не будет лишним, поможет избежать путаницы и лучше понять собеседника если он использует отличный от вашего вариант английского. Мы осветили лишь небольшую часть отличий т.к. тема обширная и писать про неё можно очень долго. Надеемся наш материал был вам полезен, и помог лучше и глубже понять эту тему. Спасибо за ваше внимание.

Автор: Глеб Детцель

06.02.2018

0 responses on "Разница между английским и британским английским , в примерах"

Leave a Message

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

Cute Fruit © Все права защищены.
X